본문 바로가기

2024 도로명주소 영문변환 주소변경 방법 알아보기

태디대디 2024. 7. 22.

국제우편이나 해외거래를 하실 때 주소를 영문으로 작성해야해서 난감하시죠?? 도로명주소를 영문으로 변환하는 방법은 여러가지가 있지만 가장 효율적이고 간단한 방법을 소개해드리겠습니다! 확인 후 간단하게 문제해결하시길 바랍니다!

 

도로명주소 영문변환하기
영문변환기 바로가기

 

 

영문변환기 사용방법

 

1. 작성할 때 주소의 각 구성 요소를 정확히 번역해야 합니다. 정확한 영문주소를 입력하지 않으면 우편물이 잘못배송되어 거래가 늦어질 수 있습니다. 

2. 주소의 순서를 올바르게 작성해야 합니다. 한국에서는 주소를 큰 단위에서 작은 단위로 작성하지만, 영문주소는 작은 단위에서 큰 단위로 작성합니다.

  • ' 서울특별시 강서구 양천로 45-8 (방화동, 방화동M빌딩) 45-8 '  →  'Yangcheon-ro, Gangseo-gu, Seoul' 로 작성

 

 

 

 

 

 

도로명주소 영문변환기 작성팁

도로명주소 영문변환기
도로명주소 영문변환기 바로가기

  1. 필요한 영어주소를 입력할 때는 대문자와 소문자를 구분하지 않아도 무관합니다.
  2. 우편번호를 같이 작성하게 되면 더욱 정확한 내용이 전달되어 오배송이 되지않습니다.
  3. 주소를 알아보기 편하기 쉼표 등으로 나눠서 작성하는 것을 권장합니다.

 

 

 

마무리

도로명주소 영문변환기에 대해 알아보았고 위 내용이 도움이 되셨길 바랍니다. 끝까지 읽어주셔서 감사합니다.

 

댓글