2024 도로명주소 영문변환 주소변경 방법 알아보기
국제우편이나 해외거래를 하실 때 주소를 영문으로 작성해야해서 난감하시죠?? 도로명주소를 영문으로 변환하는 방법은 여러가지가 있지만 가장 효율적이고 간단한 방법을 소개해드리겠습니다! 확인 후 간단하게 문제해결하시길 바랍니다!
영문변환기 사용방법
1. 작성할 때 주소의 각 구성 요소를 정확히 번역해야 합니다. 정확한 영문주소를 입력하지 않으면 우편물이 잘못배송되어 거래가 늦어질 수 있습니다.
2. 주소의 순서를 올바르게 작성해야 합니다. 한국에서는 주소를 큰 단위에서 작은 단위로 작성하지만, 영문주소는 작은 단위에서 큰 단위로 작성합니다.
- ' 서울특별시 강서구 양천로 45-8 (방화동, 방화동M빌딩) 45-8 ' → 'Yangcheon-ro, Gangseo-gu, Seoul' 로 작성
도로명주소 영문변환기 작성팁
- 필요한 영어주소를 입력할 때는 대문자와 소문자를 구분하지 않아도 무관합니다.
- 우편번호를 같이 작성하게 되면 더욱 정확한 내용이 전달되어 오배송이 되지않습니다.
- 주소를 알아보기 편하기 쉼표 등으로 나눠서 작성하는 것을 권장합니다.
마무리
도로명주소 영문변환기에 대해 알아보았고 위 내용이 도움이 되셨길 바랍니다. 끝까지 읽어주셔서 감사합니다.
댓글